Щелкните, чтобы Подписаться

Бытие глава 32

Версия Библии
Книга
Глава
1
And JacobH3290 wentH1980 on his way,H1870 and the angelsH4397 of GodH430 metH6293 him.
2
And whenH834 JacobH3290 sawH7200 them, he said,H559 ThisH2088 is God'sH430 host:H4264 and he calledH7121 the nameH8034 of that placeH4725 Mahanaim.H4266
3
And JacobH3290 sentH7971 messengersH4397 beforeH6440 him to EsauH6215 his brotherH251 to the landH776 of Seir,H8165 the countryH7704 of Edom.H123
4
And he commandedH6680 them, saying,H559 ThusH3541 shall you speakH559 to my lordH113 Esau;H6215 Your servantH5650 JacobH3290 saidH559 thus,H3541 I have sojournedH1481 with Laban,H3837 and stayedH309 there untilH5704 now:H6258
5
And I haveH1961 oxen,H7794 and asses,H2543 flocks,H6629 and menservants,H5650 and womenservants:H8198 and I have sentH7971 to tellH5046 my lord,H113 that I may findH4672 graceH2580 in your sight.H5869
6
And the messengersH4397 returnedH7725 to Jacob,H3290 saying,H559 We cameH935 to your brotherH251 Esau,H6215 and alsoH1571 he comesH1980 to meetH7125 you, and fourH702 hundredH3967 menH376 with him.
7
Then JacobH3290 was greatlyH3966 afraidH3372 and distressed:H3334 and he dividedH2673 the peopleH5971 that was with him, and the flocks,H6629 and herds,H1241 and the camels,H1581 into twoH8147 bands;H4264
8
And said,H559 IfH518 EsauH6215 comeH935 to the oneH259 company,H4264 and smiteH5221 it, then the other companyH4264 which is leftH7604 shall escape.H6413
9
And JacobH3290 said,H559 O GodH430 of my fatherH1 Abraham,H85 and GodH430 of my fatherH1 Isaac,H3327 the LORDH3068 which saidH559 to me, ReturnH7725 to your country,H776 and to your kindred,H4138 and I will deal wellH3190 with you:
10
I am not worthyH6994 of the leastH6994 of allH3605 the mercies,H2617 and of allH3605 the truth,H571 whichH834 you have showedH6213 to your servant;H5650 for with my staffH4731 I passedH5674 overH5674 thisH2088 Jordan;H3383 and nowH6258 I am becomeH1961 twoH8147 bands.H4264
11
DeliverH5337 me, I prayH4994 you, from the handH3027 of my brother,H251 from the handH3027 of Esau:H6215 for I fearH3373 him, lestH6435 he will comeH935 and smiteH5221 me, and the motherH517 with the children.H1121
12
And you said,H559 I will surely do you good,H3190 and makeH7760 your seedH2233 as the sandH2344 of the sea,H3220 whichH834 cannotH3808 be numberedH5608 for multitude.H7230
13
And he lodgedH3885 thereH8033 that sameH1931 night;H3915 and tookH3947 of that which cameH935 to his handH3027 a presentH4503 for EsauH6215 his brother;H251
14
Two hundredH3967 she goats,H5795 and twentyH6242 he goats,H8495 two hundredH3967 ewes,H7353 and twentyH6242 rams,H352
15
ThirtyH7970 milkH3243 camelsH1581 with their colts,H1121 fortyH705 cows,H6510 and tenH6235 bulls,H6499 twentyH6242 she asses,H860 and tenH6235 foals.H5895
16
And he deliveredH5414 them into the handH3027 of his servants,H5650 every droveH5739 by themselves;H905 and saidH559 to his servants,H5650 PassH5674 overH5674 beforeH6440 me, and putH7760 a spaceH7305 betweenH996 droveH5739 and drove.H5739
17
And he commandedH6680 the foremost,H7223 saying,H559 WhenH3588 EsauH6215 my brotherH251 meetsH6298 you, and asksH7592 you, saying,H559 WhoseH4310 are you? and whereH575 goH3212 you? and whoseH4310 are theseH428 beforeH6440 you?
18
Then you shall say,H559 They be your servantH5650 Jacob's;H3290 it is a presentH4503 sentH7971 to my lordH113 Esau:H6215 and, behold,H2009 alsoH1571 he is behindH310 us.
19
And soH1571 commandedH6680 he the second,H8145 and the third,H7992 and allH3605 that followedH1980 H310 the droves,H5739 saying,H559 On thisH2088 mannerH1697 shall you speakH1696 to Esau,H6215 when you findH4672 him.
20
And sayH559 you moreover,H1571 Behold,H2009 your servantH5650 JacobH3290 is behindH310 us. For he said,H559 I will appeaseH3722 H6440 him with the presentH4503 that goesH1980 beforeH6440 me, and afterwardH310 H3651 I will seeH7200 his face;H6440 peradventureH194 he will acceptH5375 of me.
21
So wentH5674 the presentH4503 overH5674 beforeH5921 H6440 him: and himselfH1931 lodgedH3885 that nightH3915 in the company.H4264
22
And he roseH6965 up that night,H3915 and tookH3947 his twoH8147 wives,H802 and his twoH8147 womenservants,H8198 and his elevenH259 H6240 sons,H3206 and passedH5674 overH5674 the fordH4569 Jabbok.H2999
23
And he tookH3947 them, and sentH5674 them overH5674 the brook,H5158 and sentH5674 overH5674 that he had.
24
And JacobH3290 was leftH3498 alone;H905 and there wrestledH79 a manH376 with him untilH5704 the breakingH5927 of the day.H7837
25
And when he sawH7200 that he prevailedH3201 not against him, he touchedH5060 the hollowH3709 of his thigh;H3409 and the hollowH3709 of Jacob'sH3290 thighH3409 was out of joint,H3363 as he wrestledH79 with him.
26
And he said,H559 Let me go,H7971 for the dayH7837 breaks.H5927 And he said,H559 I will not let you go,H7971 exceptH3588 H518 you blessH1288 me.
27
And he saidH559 to him, WhatH4100 is your name?H8034 And he said,H559 Jacob.H3290
28
And he said,H559 Your nameH8034 shall be calledH559 noH3808 moreH5750 Jacob,H3290 but Israel:H3478 for as a prince have you powerH8280 with GodH430 and with men,H582 and have prevailed.H3201
29
And JacobH3290 askedH7592 him, and said,H559 TellH5046 me, I prayH4994 you, your name.H8034 And he said,H559 WhyH4100 is it that you do askH7592 after my name?H8034 And he blessedH1288 him there.H8033
30
And JacobH3290 calledH7121 the nameH8034 of the placeH4725 Peniel:H6439 for I have seenH7200 GodH430 faceH6440 to face,H6440 and my lifeH5315 is preserved.H5337
31
And as he passedH5674 overH5674 PenuelH6439 the sunH8121 roseH2224 on him, and he haltedH6761 on his thigh.H3409
32
ThereforeH5921 H3651 the childrenH1121 of IsraelH3478 eatH398 not of the sinewH1517 which shrank,H5384 whichH834 is on the hollowH3709 of the thigh,H3409 to thisH2088 day:H3117 becauseH3588 he touchedH5060 the hollowH3709 of Jacob'sH3290 thighH3409 in the sinewH1517 that shrank.H5384
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор