Щелкните, чтобы Подписаться

Исход глава 19

Версия Библии
Книга
Глава
1
In the thirdH7992 month,H2320 when the childrenH1121 of IsraelH3478 were goneH3318 forthH3318 out of the landH776 of Egypt,H4714 the sameH2088 dayH3117 cameH935 they into the wildernessH4057 of Sinai.H5514
2
For they were departedH5265 from Rephidim,H7508 and were comeH935 to the desertH4057 of Sinai,H5514 and had pitchedH2583 in the wilderness;H4057 and thereH8033 IsraelH3478 campedH2583 beforeH5048 the mount.H2022
3
And MosesH4872 wentH5927 up to God,H430 and the LORDH3068 calledH7121 to him out of the mountain,H2022 saying,H559 ThusH3541 shall you sayH559 to the houseH1004 of Jacob,H3290 and tellH5046 the childrenH1121 of Israel;H3478
4
You have seenH7200 whatH834 I didH6213 to the Egyptians,H4714 and how I boreH5375 you onH5921 eagles'H5404 wings,H3671 and broughtH935 you to myself.
5
NowH6258 therefore, ifH518 you will obeyH8085 my voiceH6963 indeed, and keepH8104 my covenant,H1285 then you shall be a peculiarH5459 treasure to me above allH3605 people:H5971 for allH3605 the earthH776 is mine:
6
And you shall be to me a kingdomH4467 of priests,H3548 and an holyH6918 nation.H1471 TheseH428 are the wordsH1697 whichH834 you shall speakH1696 to the childrenH1121 of Israel.H3478
7
And MosesH4872 cameH935 and calledH7121 for the eldersH2205 of the people,H5971 and laidH7760 before their facesH6440 allH3605 theseH428 wordsH1697 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 him.
8
And allH3605 the peopleH5971 answeredH6030 together,H3162 and said,H559 AllH3605 that the LORDH3068 has spokenH1696 we will do.H6213 And MosesH4872 returnedH7725 the wordsH1697 of the peopleH5971 to the LORD.H3068
9
And the LORDH3068 saidH559 to Moses,H4872 See,H2009 I comeH935 to you in a thickH5645 cloud,H6051 that the peopleH5971 may hearH8085 when I speakH1696 with you, and believeH539 you for ever.H5769 And MosesH4872 toldH5046 the wordsH1697 of the peopleH5971 to the LORD.H3068
10
And the LORDH3068 saidH559 to Moses,H4872 GoH3212 to the people,H5971 and sanctifyH6942 them to dayH3117 and to morrow,H4279 and let them washH3526 their clothes,H8071
11
And be readyH3559 against the thirdH7992 day:H3117 for the thirdH7992 dayH3117 the LORDH3068 will comeH3381 downH3381 in the sightH5869 of allH3605 the peopleH5971 on mountH2022 Sinai.H5514
12
And you shall set boundsH1379 to the peopleH5971 roundH5439 about, saying,H559 Take heedH8104 to yourselves, that you goH5927 not up into the mount,H2022 or touchH5060 the borderH7097 of it: whoeverH3605 touchesH5060 the mountH2022 shall be surely put to death:H4191
13
There shall not an handH3027 touchH5060 it, but he shall surelyH3588 be stoned,H5619 or shotH3384 through; whetherH518 it be beastH929 orH176 man,H376 it shall not live:H2421 when the trumpetH3104 sounds long,H4900 they shall comeH5927 up to the mount.H2022
14
And MosesH4872 wentH3381 downH3381 from the mountH2022 to the people,H5971 and sanctifiedH6942 the people;H5971 and they washedH3526 their clothes.H8071
15
And he saidH559 to the people,H5971 Be readyH3559 against the thirdH7969 day:H3117 comeH5066 not atH413 your wives.H802
16
And it cameH1961 to pass on the thirdH7992 dayH3117 in the morning,H1242 that there were thundersH6963 and lightning,H1300 and a thickH3515 cloudH6051 on the mount,H2022 and the voiceH6963 of the trumpetH7782 exceedingH3966 loud;H2389 so that allH3605 the peopleH5971 that was in the campH4264 trembled.H2729
17
And MosesH4872 broughtH3318 forthH3318 the peopleH5971 out of the campH4264 to meetH7125 with God;H430 and they stoodH3320 at the netherH8482 part of the mount.H2022
18
And mountH2022 SinaiH5514 was altogetherH3605 on a smoke,H6225 becauseH6440 H834 the LORDH3068 descendedH3381 on it in fire:H784 and the smokeH6227 thereof ascendedH5927 as the smokeH6227 of a furnace,H3536 and the wholeH3605 mountH2022 quakedH2729 greatly.H3966
19
And whenH1961 the voiceH6963 of the trumpetH7782 soundedH1980 long, and waxed louderH3966 and louder,H3966 MosesH4872 spoke,H1696 and GodH430 answeredH6030 him by a voice.H6963
20
And the LORDH3068 cameH3381 downH3381 on mountH2022 Sinai,H5514 onH413 the topH7218 of the mount:H2022 and the LORDH3068 calledH7121 MosesH4872 up to the topH7218 of the mount;H2022 and MosesH4872 wentH5927 up.
21
And the LORDH3068 saidH559 to Moses,H4872 GoH3381 down,H3381 chargeH5749 the people,H5971 lestH6435 they breakH2040 through to the LORDH3068 to gaze,H7200 and manyH7227 of them perish.H5307
22
And let the priestsH3548 also,H1571 which comeH5066 nearH5066 to the LORD,H3068 sanctifyH6942 themselves, lestH6435 the LORDH3068 breakH6555 forth on them.
23
And MosesH4872 saidH559 to the LORD,H3068 The peopleH5971 cannotH3808 H3201 comeH5927 up to mountH2022 Sinai:H5514 for you chargedH5749 us, saying,H559 Set boundsH1379 aboutH854 the mount,H2022 and sanctifyH6942 it.
24
And the LORDH3068 saidH559 to him, Away,H3212 getH3381 you down,H3381 and you shall comeH5927 up, you, and AaronH175 with you: but let not the priestsH3548 and the peopleH5971 breakH2040 through to comeH5927 up to the LORD,H3068 lestH6435 he breakH6555 forth on them.
25
So MosesH4872 wentH3381 downH3381 to the people,H5971 and spokeH559 to them.
Родился в 1965 году в Запорожской области, на Украине. В августе 1987 года принял святое водное крещение. В 1997 году был избран на диаконское служение.
Григорий Кронин
Главный Пастор
Родился в Киргизии, в г. Фрунзе. Вырос в большой христианской семье. С малых лет родители и бабушка познакомили Александра с Богом Создателем и Спасителем Иисусом Христом.
Александр Тишенко
Пастор
Деннис Смирнов
Пастор